अभोज्यः स भवेन्मर्त्यो दह्यते कारिषाग्निना । कटकारो भवेत्पश्चात्सप्त जन्म न संशयः
abhojyaḥ sa bhavenmartyo dahyate kāriṣāgninā | kaṭakāro bhavetpaścātsapta janma na saṃśayaḥ
Un tel homme devient indigne d’être nourri ; il est brûlé par le feu du fumier, sort dégradant. Ensuite, durant sept naissances, il devient fabricant de nattes ou de paniers, sans doute.
Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context of dialogue in Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: river
Listener: null
Scene: A fallen ritualist is shunned at a communal meal (abhōjya); a grim allegory shows him scorched by a ‘dung-fire’ (kāriṣāgni) in a symbolic underworld scene; subsequent panel shows him weaving mats/baskets repeatedly across lifetimes.
Adharmic conduct around gifts and livelihood leads to loss of purity/eligibility and long-term karmic degradation.
No specific tīrtha is named; the verse continues a dharma warning within the Revā Khaṇḍa setting.
An implied social-ritual rule: one who commits the censured act becomes abhojya (not a proper recipient/participant in feeding rites).