सतिर्यक्पशुपक्षीकं स्वेदाण्डजजरायुजम् । एतदण्डं पुराणेषु प्रथमं परिकीर्तितम्
satiryakpaśupakṣīkaṃ svedāṇḍajajarāyujam | etadaṇḍaṃ purāṇeṣu prathamaṃ parikīrtitam
De là naquirent les bêtes et les oiseaux, et toutes les créatures aux naissances variées : nées de la sueur, de l’œuf et du sein maternel. Cet Œuf cosmique est célébré dans les Purāṇa comme le premier.
Purāṇic narrator (contextual)
Scene: From the opened cosmic egg, streams of life emerge: birds in flight, animals on land, and subtle beings—each labeled by mode of birth—arranged as a cosmic bestiary.
All life-forms, across modes of birth, are encompassed within sacred cosmic order—encouraging reverence for living beings as part of dharma.
Not specified; the verse is doctrinal within the Revā Khaṇḍa setting.
None explicitly.