Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

अन्धक उवाच । न शर्म लप्स्यसे ह्यद्य मया दृष्ट्याभिवीक्षितः । न शक्नोषि तथा गन्तुं नागः शार्दूलदर्शनात्

andhaka uvāca | na śarma lapsyase hyadya mayā dṛṣṭyābhivīkṣitaḥ | na śaknoṣi tathā gantuṃ nāgaḥ śārdūladarśanāt

Andhaka dit : «Aujourd’hui tu ne trouveras point de paix, car mon regard s’est posé sur toi. Tu ne pourras t’en aller, tel l’éléphant qui n’avance plus après avoir vu le tigre».

अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शर्मcomfort, peace
शर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
लप्स्यसेyou will obtain
लप्स्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
दृष्ट्याwith (my) gaze
दृष्ट्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
अभिवीक्षितःhaving been looked at (closely)
अभिवीक्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-वि-ईक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्नोषिyou are able
शक्नोषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तथाthus, in that way
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Karma (Purpose/Object of ability/कर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
नागःan elephant
नागः:
Upama (Comparand/उपमा)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
शार्दूलदर्शनात्from seeing a tiger
शार्दूलदर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशार्दूल-दर्शन (प्रातिपदिक; शार्दूल + दर्शन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)

Andhaka

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Keśava (Kṛṣṇa/Vāsudeva)

Scene: Andhaka, fierce and shadowy, fixes a binding gaze on Keśava; the simile is visualized as an elephant halted mid-step by a tiger’s sudden appearance at the forest edge.

A
Andhaka

FAQs

The speech of arrogance and intimidation is portrayed as demonic disposition, contrasting with dharmic restraint.

None; the verse is direct speech in a battle exchange.

None; it is a threat/taunt rather than ritual instruction.