Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

अन्धक उवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव वरं दास्यसि चेप्सितम् । तदा ददस्व मे देव युद्धं परमशोभनम् । अवद्धस्तपूतो येनाहं लोकान्गन्तास्मि शोभनान्

andhaka uvāca | yadi tuṣṭo'si me deva varaṃ dāsyasi cepsitam | tadā dadasva me deva yuddhaṃ paramaśobhanam | avaddhastapūto yenāhaṃ lokāngantāsmi śobhanān

Andhaka dit : «Si tu es satisfait de moi, ô Seigneur, et si tu m’accordes la grâce que je désire, alors donne-moi, ô Dieu, un combat d’une splendeur suprême, par lequel, sans entraves et purifié par l’austérité, je puisse gagner des mondes lumineux».

अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Avyaya (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मेof me/my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दास्यसिyou will give
दास्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; आप्/इप्स् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वरम्)
तदाthen
तदा:
Avyaya (Adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ददस्वgive (grant)
ददस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (enclitic)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमशोभनम्supremely splendid
परमशोभनम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-शोभन (प्रातिपदिक; परम (प्रातिपदिक) + शोभन (प्रातिपदिक))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (परमं शोभनम्); विशेषणम् (युद्धम्)
अवद्धbound/fastened
अवद्ध:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवद्ध (कृदन्त; आ+वध्/वन्ध् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (अहम्)
अस्तपूतःpurified (by) a weapon/arrow (ast-)
अस्तपूतः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्त-पूत (प्रातिपदिक; अस्त (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त; पू (धातु) + क्त))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः; विशेषणम् (अहम्)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक-यः
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
गन्ताgoer/one who will go
गन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्तृ (कृदन्त; गम् (धातु) + तृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun); भविष्यत्कर्ता
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
शोभनान्splendid
शोभनान्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (लोकान्)

Andhaka

Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)

Type: kshetra

Listener: The Blessed Lord

Scene: Andhaka, powerful and intense, petitions with folded hands yet eyes bright with martial longing; behind him, faint visions of battlefield banners and weapons appear like a premonition, while the Lord remains calm and discerning.

A
Andhaka
D
Deva (Viṣṇu/Varāha)
L
Lokas

FAQs

Austerity can empower intent, but desire directed toward violence reveals the need for dhārmic discrimination in seeking boons.

No site is directly praised; the verse is part of the Revā Khaṇḍa’s narrative frame.

Tapas (austerity) is referenced as a purifying discipline, though no specific vow or rite is detailed.