Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

स्वं स्थानं यान्तु गीर्वाणाः संतुष्टा भावितौजसः । विष्णोस्तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्माद्यास्ते सवासवाः

svaṃ sthānaṃ yāntu gīrvāṇāḥ saṃtuṣṭā bhāvitaujasaḥ | viṣṇostadvacanaṃ śrutvā brahmādyāste savāsavāḥ

«Que les dieux regagnent leurs propres demeures, comblés et affermis dans leur puissance.» Entendant ces paroles de Viṣṇu, Brahmā et les autres, avec Indra, s’en retournèrent.

स्वम्their own
स्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; स्थानम् इति विशेषणम्
स्थानम्place / abode
स्थानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यान्तुlet them go
यान्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
गीर्वाणाःthe gods (gīrvāṇas)
गीर्वाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगीर्वाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
संतुष्टाःsatisfied
संतुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; गीर्वाणाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
भावितौजसःwhose vigor was strengthened
भावितौजसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभावित-ओजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भावितम् ओजः येषाम्)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वचनम् इति विशेषणम्
वचनम्statement / words
वचनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having heard)
ब्रह्माद्याःBrahmā and the others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्-आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मा आदिः येषाम्)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सवासवाःtogether with Indra
सवासवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस-वासव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (वासवेन सह)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Listener: Brahmā and the devas (with Indra)

Scene: Viṣṇu instructs the assembled gods to return to their own abodes, satisfied and empowered; Brahmā, Indra, and other devas listen attentively, then prepare to depart.

V
Viṣṇu
G
Gīrvāṇas (Devas)
B
Brahmā
I
Indra (Vāsava)

FAQs

Faith in the Lord’s word restores inner strength (ojas) and calm, enabling one to return to rightful duty.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.