Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

संतापिताः सुराः सर्वे क्षयं नीता ह्यनेकशः । सर्वेऽपि मरुतस्तेन भग्नाः संग्राममूर्धनि

saṃtāpitāḥ surāḥ sarve kṣayaṃ nītā hyanekaśaḥ | sarve'pi marutastena bhagnāḥ saṃgrāmamūrdhani

Tous les suras furent tourmentés et, maintes fois, conduits à la ruine ; même tous les Maruts furent brisés par lui au faîte même du combat.

संतापिताःtormented
संतापिताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसंतापय् (धातु) → संतापित (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Past passive participle, nominative plural (masc.)
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Nominative plural (masc.)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Nominative plural (masc.)
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया) एकवचनम्; Accusative singular (masc.)
नीताःled/brought
नीताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनी (धातु) → नीत (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Past passive participle, nominative plural (masc.)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle/emphasis)
अनेकशःin many ways/repeatedly
अनेकशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of manner/frequency)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Nominative plural (masc.)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: also/even)
मरुतःthe Maruts (storm-gods)
मरुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Nominative plural (masc.)
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; नपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; Instrumental singular (neuter)
भग्नाःbroken/defeated
भग्नाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभञ्ज् (धातु) → भग्न (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP); पुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; Past passive participle, nominative plural (masc.)
संग्राममूर्धनिat the head/front of the battle
संग्राममूर्धनि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम + मूर्धन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th) एकवचनम्; Locative singular (masc.)

Mārkaṇḍeya (narrating)

Listener: pārthiva-sattama (addressed king)

Scene: The Maruts—storm-gods—are shown scattered and broken, banners torn, clouds churned; devas appear scorched and exhausted under relentless assault.

D
Devas
M
Maruts

FAQs

When disorder rises, even divine protectors can be shaken—prompting recourse to higher refuge and restored dharma.

No specific tīrtha appears in this verse.

None.