Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

ईदृशं च तपो घोरं कस्माद्वत्स त्वया कृतम् । वरं दास्याम्यहं वत्स यस्ते मनसि वर्तते

īdṛśaṃ ca tapo ghoraṃ kasmādvatsa tvayā kṛtam | varaṃ dāsyāmyahaṃ vatsa yaste manasi vartate

«Pourquoi, cher enfant, as-tu accompli une austérité si redoutable ? Dis-moi : le bienfait qui demeure en ton esprit, ce bienfait je te l’accorderai.»

ईदृशम्such
ईदृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; विशेषणम्
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचनम्
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तं; (तपः इत्यस्य विशेषणम्)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
दास्यामिI shall give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; सर्वनाम
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचनम्
यःwhich (boon)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; सम्बन्ध-सर्वनाम
तेof you, your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचनम्; सर्वनाम
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्
वर्ततेexists, is present
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्

Maheśvara (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region

Type: river

Scene: Śiva, compassionate and regal, asks the tapasvin why such fierce austerity was done and offers to grant the boon residing in his mind.

M
Maheśvara

FAQs

Tapas culminates in divine audience and grace; the Lord as Varada responds to intense discipline by offering fulfillment of the seeker’s intention.

No specific tīrtha is named in this verse; the moment sanctifies the place of austerity within the Revā Khaṇḍa landscape.

None explicitly; the implied spiritual mechanism is tapas leading to vara (boon) through divine approval.