वक्ष्यामि च समासेन एकैकं च पृथक्पृथक् । गया नाभ्यां यथा पुण्या चक्रतीर्थं च तत्समम्
vakṣyāmi ca samāsena ekaikaṃ ca pṛthakpṛthak | gayā nābhyāṃ yathā puṇyā cakratīrthaṃ ca tatsamam
Je l’exposerai brièvement : chacun, séparément et selon l’ordre. De même que Gayā et Nābhi sont d’un mérite suprême, ainsi Cakratīrtha leur est égal en sainteté.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style in Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Cakratīrtha
Type: ghat
Scene: The narrator points to a radiant Cakratīrtha on the riverbank; above it appears a luminous Viṣṇu-cakra emblem. In the background, Gayā’s piṇḍa offerings and a ‘Nābhi’ sacred marker are shown as parallel sanctities, visually balanced to indicate equality.
Holy places are not merely geographic; their sanctity is affirmed by Purāṇic testimony, and approaching them with reverence yields great merit.
Cakratīrtha, praised as equal in merit to famed pilgrimage centers like Gayā (and Nābhi).
No specific rite is prescribed here; the verse introduces a structured description of tīrthas and their merits.