Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

वक्ष्यामि च समासेन एकैकं च पृथक्पृथक् । गया नाभ्यां यथा पुण्या चक्रतीर्थं च तत्समम्

vakṣyāmi ca samāsena ekaikaṃ ca pṛthakpṛthak | gayā nābhyāṃ yathā puṇyā cakratīrthaṃ ca tatsamam

Je l’exposerai brièvement : chacun, séparément et selon l’ordre. De même que Gayā et Nābhi sont d’un mérite suprême, ainsi Cakratīrtha leur est égal en sainteté.

वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन = Future, 1st person singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction
समासेनbriefly/in summary
समासेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन = Masculine, Instrumental singular; adverbial use
एक-एकम्each one (one by one)
एक-एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या) + एक (संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन = Neuter, Accusative singular; द्वन्द्व/इतरइतरेतर-भाव: 'one by one' (idiomatic)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction
पृथक्-पृथक्separately
पृथक्-पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति-क्रियाविशेषण) = reduplicated adverb 'separately, individually'
गयाGayā
गया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन = Feminine, Nominative singular
नाभ्याम्with/by the two navels (nābhis)
नाभ्याम्:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन = Feminine, Instrumental dual
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative link)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकार) = indeclinable 'as/just as'
पुण्याholy/meritorious
पुण्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन = Feminine, Nominative singular (agreeing with गया)
चक्र-तीर्थम्Cakra-tīrtha
चक्र-तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter, Nom./Acc. singular; तत्पुरुष ('चक्रस्य तीर्थम्')
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction
तत्-समम्equal to that
तत्-समम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter, Nom./Acc. singular; तत्पुरुष ('तस्य समम्' = equal to that)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style in Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: ghat

Scene: The narrator points to a radiant Cakratīrtha on the riverbank; above it appears a luminous Viṣṇu-cakra emblem. In the background, Gayā’s piṇḍa offerings and a ‘Nābhi’ sacred marker are shown as parallel sanctities, visually balanced to indicate equality.

G
Gayā
N
Nābhi
C
Cakratīrtha

FAQs

Holy places are not merely geographic; their sanctity is affirmed by Purāṇic testimony, and approaching them with reverence yields great merit.

Cakratīrtha, praised as equal in merit to famed pilgrimage centers like Gayā (and Nābhi).

No specific rite is prescribed here; the verse introduces a structured description of tīrthas and their merits.