Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

श्रुतिस्मृत्युदितं धर्मं त्यक्त्वा यथेच्छाचारसेविनः । अष्टाविंशतिर्वै कोट्यो नरकाणां युधिष्ठिर

śrutismṛtyuditaṃ dharmaṃ tyaktvā yathecchācārasevinaḥ | aṣṭāviṃśatirvai koṭyo narakāṇāṃ yudhiṣṭhira

Ô Yudhiṣṭhira, ceux qui abandonnent le dharma enseigné par la Śruti et la Smṛti et suivent une conduite fondée sur le seul bon plaisir tombent dans les vingt-huit crores d’enfers.

श्रुतिस्मृत्युदितम्declared in śruti and smṛti
श्रुतिस्मृत्युदितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक) + उदित (कृदन्त, √उद्/√वद्?; here ‘said/declared’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; धर्मम् इति विशेषणम्; समासः—श्रुतिस्मृतिभ्याम् उदितम् (declared in śruti and smṛti)
धर्मम्dharma, righteous duty
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having abandoned’
यथेच्छाचारसेविनःthose who follow conduct as they please
यथेच्छाचारसेविनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयथा (अव्यय) + इच्छा (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक) + सेविन् (कृदन्त, √सेव्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—यथेच्छः आचारः यस्य/ये (at-will conduct) तस्य सेविनः (followers)
अष्टाविंशतिःtwenty-eight
अष्टाविंशतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टाविंशति (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (संख्या), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खलु-अर्थक अव्यय (emphatic particle)
कोट्यःcrores (tens of millions)
कोट्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नरकाणाम्of hells
नरकाणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

Unspecified (addressing Yudhiṣṭhira within a Purāṇic discourse)

Tirtha: Revā (Narmadā) context

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (explicit)

Scene: A didactic scene with Yudhiṣṭhira listening to a sage who gestures toward a vast, many-gated underworld labeled as numerous hell-realms; above, a luminous scroll of Śruti and Smṛti shines as the rightful path.

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Dharma is grounded in Śruti and Smṛti; rejecting it for ‘do-as-you-like’ living leads to severe karmic suffering.

The verse functions as moral framing inside the Revā/Narmadā Māhātmya; the tirtha focus is the Revā region overall.

No specific rite is prescribed here; the verse prescribes adherence to śruti-smṛti dharma as the guiding rule.