संन्यासेन तु यः कश्चित्तत्र तीर्थे तनुं त्यजेत् । अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकात्कदाचन
saṃnyāsena tu yaḥ kaścittatra tīrthe tanuṃ tyajet | anivartikā gatistasya rudralokātkadācana
Mais quiconque, dans l’état de renoncement (saṃnyāsa), y abandonne son corps en ce tīrtha—sa voie est irrévocable : jamais il ne revient du monde de Rudra.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A serene renunciant at the riverbank, body laid down in calm acceptance; above, a luminous path rises to Rudraloka with Śiva’s symbols—trident, crescent, damaru—signifying irreversible ascent.
When renunciation and sacred place converge, the Purāṇa proclaims an irreversible ascent to Rudra’s realm (a non-returning gati).
The Revā Khaṇḍa tīrtha associated with Pippalāda, presented as powerful enough to confer non-returning Rudra-loka attainment.
Saṃnyāsa as the spiritual condition; the act described is tanu-tyāga (leaving the body) at the tīrtha.