Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 71

अथ यो भोजयेद्विप्रान् पित्ःनुद्दिश्य भारत । तस्य ते द्वादशाब्दानि मोदन्ते दिवि तर्पिताः

atha yo bhojayedviprān pitḥnuddiśya bhārata | tasya te dvādaśābdāni modante divi tarpitāḥ

De plus, ô Bhārata, quiconque nourrit des brāhmaṇas en dédiant l’acte aux ancêtres : ces ancêtres, ainsi comblés, se réjouissent au ciel durant douze années.

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भ/अनन्तरार्थक-निपात (then/now)
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-यः (relative pronoun)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) ‘should feed’
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
उद्दिश्यdedicating (to them)
उद्दिश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + दिश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययभावे ल्यबन्त (Gerund/absolutive), ‘having intended/dedicated (to)’
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; ‘तर्पिताः’ इत्यस्य कर्ता
द्वादशाब्दानिtwelve years
द्वादशाब्दानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (द्वादश अब्दाः)
मोदन्तेrejoice
मोदन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तर्पिताःbeing satisfied (by offerings)
तर्पिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (addressing Bhārata)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Bhārata (king addressed)

Scene: A pilgrim hosts brāhmaṇas on the riverbank, offering cooked food and water with pitṛ-saṅkalpa; above, ancestors are shown rejoicing in a heavenly realm.

V
Vipras (brāhmaṇas)
P
Pitṛs
B
Bhārata

FAQs

Charity offered as vipra-bhojana for the sake of one’s ancestors becomes direct upliftment and joy for the pitṛs.

The teaching is embedded in the Revā Khaṇḍa tīrtha-māhātmya context (Pippalāda tīrtha), where pitṛ-oriented acts are especially fruitful.

Feeding brāhmaṇas (vipra-bhojana) dedicated to the pitṛs, akin to śrāddha-supportive charity.