Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 68

पिप्पलादो गते देवे स्नात्वा तत्र महाम्भसि । स्थापयित्वा महादेवं जगामोत्तरपर्वतम्

pippalādo gate deve snātvā tatra mahāmbhasi | sthāpayitvā mahādevaṃ jagāmottaraparvatam

Lorsque le Dieu se fut retiré, Pippalāda se baigna là dans les grandes eaux ; puis, après y avoir établi Mahādeva, il gagna la montagne du Nord.

पिप्पलादःPippalāda
पिप्पलादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिप्पलाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
गते(when) gone/after (he) had gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘देवे’ इत्यस्य विशेषणम्
देवेwhen the god (Deva) (was) gone
देवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formअव्ययभावे क्त्वान्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having bathed’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
महाम्भसिin the great water
महाम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहद् (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महद् अम्भसि)
स्थापयित्वाhaving स्थापित (installed)
स्थापयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative) + त्वा (क्त्वा)
Formणिजन्त-धातोः क्त्वान्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having installed/placed’
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहद् (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् देवः)
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
उत्तरपर्वतम्to the northern mountain
उत्तरपर्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (उत्तरः पर्वतः)

Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: King (nṛpa/Bhārata addressed in surrounding verses)

Scene: Sage Pippalāda at a broad, shimmering riverbank performs a solemn bath, then establishes a Śiva-liṅga/ Mahādeva shrine; afterward he departs toward a distant northern mountain range.

P
Pippalāda
M
Mahādeva
T
Tīrtha (great waters)
U
Uttara-parvata

FAQs

Sacred waters and the establishment of a Śiva-presence together create a durable field of merit for devotees.

The tīrtha in the Revā Khaṇḍa where Pippalāda bathes and establishes Mahādeva, forming the core of the site’s māhātmya.

Snāna (bathing) in the sacred waters and sthāpana/pratiṣṭhā (establishing/enshrining) of Mahādeva.