Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 56

एवमुक्तो महादेवस्तेन भूतेन भारत । योगीन्द्रं दर्शयामास नखमांसान्तरे तदा

evamukto mahādevastena bhūtena bhārata | yogīndraṃ darśayāmāsa nakhamāṃsāntare tadā

Ainsi interpellé par cet esprit, ô Bhārata, Mahādeva révéla alors le seigneur des yogins, qu’on voyait logé entre l’ongle et la chair.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/in this manner)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
तेनby him
तेन:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
भूतेनby the spirit/being
भूतेन:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
योगीन्द्रम्the lord of yogis
योगीन्द्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: योगिनाम् इन्द्रः (lord of yogis)
दर्शयामासshowed
दर्शयामास:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative) = caused to be seen/showed
नखमांसान्तरेin the space between nail and flesh
नखमांसान्तरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनख + मांस + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: then)

Narrator (implied Vaiśampāyana) to Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā-kṣetra – Śiva-ālaya

Type: kshetra

Listener: Bhārata (as addressed)

Scene: Mahādeva, calm and sovereign, gestures to reveal the yogin lodged between nail and flesh; the concealed figure becomes visible to all as the sanctum light intensifies.

M
Mahādeva (Śiva)
B
bhūta (spirit-being)
Y
Yogīndra (sage/yogin)

FAQs

Śiva’s knowledge penetrates what is hidden; divine grace can disclose and safeguard even those in the most subtle, concealed states.

The Revā/Narmadā sacred landscape frames the episode in the Revā Khaṇḍa, though the verse highlights a miracle rather than a named tīrtha.

None; it is a narrative depiction of revelation and protection.