ब्रह्मतेजोभवं भूतमनिवार्यं दुरासदम् । न च शक्नोम्यहं त्रातुं राजा वचनमब्रवीत्
brahmatejobhavaṃ bhūtamanivāryaṃ durāsadam | na ca śaknomyahaṃ trātuṃ rājā vacanamabravīt
Le roi répondit : «Cet être est né du tejas ardent de Brahmā, irrésistible et imprenable. Je ne puis te sauver.»
Janaka (the king)
Tirtha: Revā (Narmadā) region context (Revākhaṇḍa frame)
Type: kshetra
Scene: A king in court, grave and restrained, speaks to a frightened supplicant; behind them an unseen, radiant ‘brahma-tejas’-born being is implied as an unstoppable threat.
Brahmatejas (spiritual potency) and the consequences of sacred law can exceed political authority; dharma is ultimately upheld by higher cosmic powers.
The verse is doctrinal within the Revā Khaṇḍa narrative and does not name a specific tīrtha in this line.
None; the focus is on the metaphysical source and irresistibility of the being.