Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

वरं वृणीष्व भो वत्स यत्ते मनसि रोचते । ददामि ते न सन्देहस्तपसा तोषितो ह्यहम्

varaṃ vṛṇīṣva bho vatsa yatte manasi rocate | dadāmi te na sandehastapasā toṣito hyaham

«Choisis une grâce, ô enfant, ce qui plaît à ton cœur. Je te l’accorderai sans aucun doute, car ton austérité m’a satisfait.»

वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
वृणीष्वchoose
वृणीष्व:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वृणीते)
Formलोट् लकार (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपदम्
भोO!
भो:
Sambodhana (Address marker)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle)
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object of rocate)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (6th/Genitive); एकवचन; सर्वनाम
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन
रोचतेpleases / seems good
रोचते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपदम्
ददामिI give
ददामि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् लकार; उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी विभक्ति (4th/Dative); एकवचन; सर्वनाम
no/not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Kartṛ (Predicate nominal: “there is no doubt”)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन
तोषितःpleased/satisfied
तोषितः:
Kartṛ (Subject complement)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु; क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अहम्I
अहम्:
Kartṛ (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम

Mahādeva (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Kundala (addressed as vatsa)

Scene: Śiva appears before the ascetic, compassionate yet majestic, offering a boon with raised hand in varada-mudrā; the ascetic stands humbled, hands folded.

M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

Sincere tapas (austerity and discipline) draws divine grace, and the Lord responds by granting what is truly desired.

The episode belongs to the Kundaleśvara-tīrtha narrative within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography).

Tapas (austerity) is highlighted as the spiritual practice that pleases Śiva and becomes the cause of boon-bestowal.