स च रूपं परं प्राप्य मातापित्रोरनुज्ञया । तपश्चचार विपुलं नर्मदातटमाश्रितः
sa ca rūpaṃ paraṃ prāpya mātāpitroranujñayā | tapaścacāra vipulaṃ narmadātaṭamāśritaḥ
Et lui, avec l’assentiment de ses parents, obtint une beauté incomparable; puis il accomplit de vastes austérités, demeurant sur la rive de la Narmadā.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) taṭa
Type: river
Listener: Mahārāja (king)
Scene: Kuṇḍa, radiant yet austere, stands/sits on the Narmadā bank beneath sparse trees; parents in the background grant permission; the river flows with sacred glow.
Choosing a sacred landscape (tīrtha-vāsa) and practicing tapas with elders’ blessing supports dharmic spiritual ascent.
The Narmadā (Revā) riverbank is highlighted as the sanctified setting for austerities.
Tapas (austerity) and tīrtha-residence are implied; no specific mantra or donation is stated.