तस्य भार्या महाराज ईश्वरीति च विश्रुता । यक्षो यक्षाधिपः श्रेष्ठस्तस्य कुण्डोऽभवत्सुतः
tasya bhāryā mahārāja īśvarīti ca viśrutā | yakṣo yakṣādhipaḥ śreṣṭhastasya kuṇḍo'bhavatsutaḥ
Ô grand roi, son épouse était renommée sous le nom d’Īśvarī. Ce noble seigneur des Yakṣas eut un fils nommé Kuṇḍa.
Mārkaṇḍeya
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A royal Yakṣa court scene: Vaiśravaṇa with queen Īśvarī; infant/young Kuṇḍa presented, surrounded by Yakṣa attendants and treasure motifs.
Purāṇic dharma preserves sacred lineages to show how virtues, roles, and responsibilities descend through generations.
Not specified in this verse; the chapter later situates Kuṇḍa’s tapas on the Narmadā bank.
None in this line; it introduces the characters for the ensuing tapas narrative.