यत्फलं सर्ववेदेषु सर्वयज्ञेषु शंकर । अवगाहेन तत्सर्वं भवत्विति मतिर्मम
yatphalaṃ sarvavedeṣu sarvayajñeṣu śaṃkara | avagāhena tatsarvaṃ bhavatviti matirmama
Quel que soit le fruit contenu dans tous les Veda et dans tous les yajña, ô Śaṅkara : que tout cela soit obtenu par l’immersion (ici) ; telle est ma résolution.
Sarid (the River-goddess; Revā/Narmadā in context)
Tirtha: Revā (Narmadā) avagāha
Type: tirtha
Scene: Revā’s vow-like statement before Śaṅkara: ‘Let immersion here yield the fruit of all Vedas and all yajñas.’ Depict symbolic Vedic fires and sacrificial implements dissolving into the river’s luminous waters.
The text elevates tīrtha-sevā as a concentrated path of merit, aligning sacred geography with the fruits of scripture and sacrifice.
Revā/Narmadā, where avagāhana is praised as yielding Vedic and yajñic fruits.
Avagāhana (immersion) as the core act, implicitly to be done with faith/devotion as in the surrounding verses.