Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

संवत्सरस्त्वं मासस्त्वं कालस्त्वं च क्षणस्तथा । नास्ति किंचित्त्वया हीनं त्रैलोक्ये सचराचरे

saṃvatsarastvaṃ māsastvaṃ kālastvaṃ ca kṣaṇastathā | nāsti kiṃcittvayā hīnaṃ trailokye sacarācare

Tu es l’année; tu es le mois; tu es le Temps lui-même, et aussi l’instant. Dans les trois mondes—mobiles et immobiles—rien n’est privé de Toi.

संवत्सरःyear
संवत्सरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तम/मध्यम-प्रयोगः; मध्यमपुरुषार्थे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
मासःmonth
मासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुषार्थे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुषार्थे, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
क्षणःmoment
क्षणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'thus/likewise')
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
त्वयाby you / from you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
हीनम्lacking, devoid
हीनम्:
Karta (Predicate complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयाणां लोकानां समाहारः)
सचराचरेwith moving and unmoving (beings)
सचराचरे:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; द्वन्द्व-समास (चराश्च अचराश्च)

Brahmā (Parameṣṭhin) addressing the Devī (Kapilā/Parameśvarī)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: tirtha

Scene: A cosmic stuti scene: Brahmā (lotus-born) praises Kapilā/Revā as Time itself—year, month, moment—while the three worlds (devas, humans, beings, mountains, rivers) appear as a vast panorama within her presence.

S
Saṃvatsara
M
Māsa
K
Kāla
K
Kṣaṇa
T
Trailokya

FAQs

The Goddess is immanent in all existence; recognizing her pervasion sanctifies one’s view of the world and one’s dharma.

The Revā (Narmadā) section frames the teaching, but this verse itself is a universal declaration rather than a tīrtha-description.

None is directly mentioned; it is a metaphysical affirmation within a hymn.