Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 63

न तच्छास्त्रं यन्न विप्रप्रणीतं न तद्दानं यन्न विप्रप्रदेयम् । न तत्सौख्यं यन्नविप्रप्रसादान्न तद्दुःखं यन्न विप्रप्रकोपात्

na tacchāstraṃ yanna viprapraṇītaṃ na taddānaṃ yanna viprapradeyam | na tatsaukhyaṃ yannavipraprasādānna tadduḥkhaṃ yanna vipraprakopāt

N’est pas un véritable śāstra ce qui n’est pas enseigné par les brāhmaṇas ; n’est pas un véritable dāna ce qui ne doit pas être offert aux brāhmaṇas. Nulle joie ne naît sans leur grâce, nulle peine sans leur courroux.

not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-शास्त्रम्that scripture
तत्-शास्त्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रणीतम्composed by a Brahmin
विप्र-प्रणीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्र+नी (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘प्रणीत’ = led/composed; षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्रेण प्रणीतम्)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-दानेम्that gift/charity
तत्-दानेम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रदेयम्to be given to a Brahmin
विप्र-प्रदेयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्र+दा (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘प्रदेय’ = to be given; षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्राय प्रदेयम्)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-सौख्यम्that happiness
तत्-सौख्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रसादात्from a Brahmin's favor/grace
विप्र-प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्रस्य प्रसादः)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
तत्-दुःखम्that suffering
तत्-दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Particle/अvyaya)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
विप्र-प्रकोपात्from a Brahmin's anger
विप्र-प्रकोपात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + प्रकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (विप्रस्य प्रकोपः)

Jagannātha (continuing speech in context)

Scene: A triptych-like scene: (1) brāhmaṇas composing/teaching śāstra; (2) a donor offering gifts with reverence; (3) a household flourishing under blessing, contrasted with a figure in distress under displeasure—showing prasāda/kopa as visible forces.

B
Brāhmaṇas (Vipras)
Ś
Śāstra
D
Dāna

FAQs

Purāṇic dharma ties social-spiritual well-being to honoring Brāhmaṇas: learning, charity, and prosperity are upheld through their guidance and blessings.

No specific site; the verse is a dharma-teaching embedded in the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage context.

Dāna (charity) directed toward Brāhmaṇas is explicitly praised as ‘true’ giving within this teaching.