Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 55

ब्रह्मतेजो हि बलवद्द्विजानां हि सुरेश्वर । क्षान्तियुक्तस्तपस्तप्त्वा भविष्यसि गतक्लमः

brahmatejo hi balavaddvijānāṃ hi sureśvara | kṣāntiyuktastapastaptvā bhaviṣyasi gataklamaḥ

Car la splendeur brahmanique des deux-fois-nés est vraiment puissante, ô Seigneur des dieux. Doué de patience, après avoir pratiqué l’austérité, tu seras délivré de la lassitude et de la peine.

brahma-tejaḥthe power/splendour of Brahman (Brahmā)
brahma-tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणः तेजः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; हेतौ/indeed/for)
balavatpowerful
balavat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ब्रह्मतेजः)
dvijānāmof the twice-born (Brahmins)
dvijānām:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; पुनरुक्त-हेतौ/indeed)
sureśvaraO lord of the gods
sureśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
kṣānti-yuktaḥendowed with patience
kṣānti-yuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣānti (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्षान्त्या युक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (त्वम्)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
taptvāhaving practised (austerity)
taptvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√tap (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त्वान्त अव्यय/gerund); पूर्वकाले कृत्यर्थः = having performed austerity
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
gata-klamaḥfree from fatigue
gata-klamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त) + klama (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (गतः क्लमो यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (त्वम्)

Sages (collective ṛṣis addressing Śiva/Tripurāntaka)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata-addressed interlocutor (not explicit)

Scene: Sages counsel Śiva with calm authority; Śiva listens with composed humility, suggesting acceptance of tapas and kṣānti; a subtle aura around the sages indicates brahma-tejas.

D
Dvijas (twice-born)
S
Sages
Ś
Śiva (addressed as Sureśvara)

FAQs

Spiritual power (brahmatejas) demands respect; patience (kṣānti) and tapas transform suffering into purification and restoration.

Not a specific tīrtha; the Revā-khaṇḍa setting supports a Śaiva-dharmic teaching about sages and austerity.

Tapas (austerity) coupled with kṣānti (forbearance) is recommended as the corrective discipline.