Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

ततस्तुष्टो जगन्नाथश्चतुर्वदनपङ्कजः । आर्तान्प्राह सुरान्सर्वान्मा विषादं गमिष्यथ

tatastuṣṭo jagannāthaścaturvadanapaṅkajaḥ | ārtānprāha surānsarvānmā viṣādaṃ gamiṣyatha

Satisfait, le Seigneur du monde—Brahmā, au visage de lotus et aux quatre bouches—dit à tous les dieux affligés : «Ne tombez pas dans le désespoir.»

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'ततः/then'
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
jagannāthaḥLord of the world
jagannāthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जगतः नाथः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
catur-vadana-paṅkajaḥ(he) whose face is like the lotus of the four-faced (Brahmā)
catur-vadana-paṅkajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक) + paṅkaja (प्रातिपदिक)
Formसमास (चतुर्वदनस्य पङ्कजम् इव मुखम्/चतुर्वदनपङ्कजः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; जगन्नाथस्य विशेषण-रूपेण
ārtānthe afflicted (ones)
ārtān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootārta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु: अह्)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन
surānthe gods
surān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
sarvānall
sarvān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (सुरान्)
do not
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/प्रत्याख्यान); आज्ञार्थे निषेधः, लोट्/विधिलिङ्/लृट्-योगे
viṣādamdespondency/sorrow
viṣādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
gamiṣyathayou will go/you will fall into
gamiṣyatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, बहुवचन

Brahmā

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated here)

Scene: Brahmā, four-faced and lotus-hued, addresses a gathered host of troubled devas, raising a hand in reassurance; the setting suggests a sacred riverbank hermitage atmosphere.

B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Even amid ominous events, dharma requires steadiness—despair is countered by divine counsel and patient action.

The Revā (Narmadā) region remains the contextual sacred setting, though the verse focuses on theological reassurance.

No explicit rite; the instruction is ethical-spiritual: avoid viṣāda (despair) and follow dharmic guidance.