Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

महाहितजटाजूटं नियम्य शशिभूषणम् । कण्ठत्राणं परं कृत्वा धारयन् कर्णकुण्डले

mahāhitajaṭājūṭaṃ niyamya śaśibhūṣaṇam | kaṇṭhatrāṇaṃ paraṃ kṛtvā dhārayan karṇakuṇḍale

Il noua sa chevelure en jaṭā, bien ordonnée et parée de la lune ; faisant de son cou un suprême ornement protecteur, il porta des pendants aux oreilles.

mahāhita-jaṭā-jūṭamthe matted-hair bundle well arranged/placed (his hair-knot)
mahāhita-jaṭā-jūṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + hita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + jaṭā (प्रातिपदिक) + jūṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विशेष्य-विशेषणभावः)
niyamyahaving restrained/controlled
niyamya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootni-√yam (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभावे), तुमुन्-न; absolutive/gerund: ‘having restrained/controlled’
śaśi-bhūṣaṇamthe moon-ornament (moon as adornment)
śaśi-bhūṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘शशेः भूषणम्’)
kaṇṭha-trāṇamneck-protection (throat-guard)
kaṇṭha-trāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक) + trāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘कण्ठस्य त्राणम्’)
paramsupreme, excellent
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कण्ठत्राणम् इति विशेष्यस्य)
kṛtvāhaving made/put on
kṛtvā:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभावे) absolutive: ‘having made/done’
dhārayanwearing, bearing
dhārayan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्तः; प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग (कर्तरि)
karṇa-kuṇḍaleear-rings (pair)
karṇa-kuṇḍale:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक) + kuṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘कर्णयोः कुण्डले’)

Narrator (contextual; not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Dāruvana

Type: kshetra

Scene: Śiva prepares for his mendicant-journey: matted locks bound and crowned with the crescent moon; a protective neck-ornament; large ear-ornaments—an ascetic yet regal silhouette at dawn’s edge.

Ś
Śiva (implied)
M
Moon ornament (śaśi-bhūṣaṇa)

FAQs

It emphasizes sacred iconography: Śiva’s ascetic-emblematic appearance signals renunciation and divine authority within the narrative.

The scene continues toward Dāruvana; this verse itself is descriptive rather than tīrtha-glorifying.

None; it is a poetic description of Śiva’s appearance and ornaments.