Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

लोकलोके महादेव अशक्यं नास्ति ते प्रभो । क्रियतां मम चैवैकमेतत्कार्यं सुरोत्तम

lokaloke mahādeva aśakyaṃ nāsti te prabho | kriyatāṃ mama caivaikametatkāryaṃ surottama

En ce monde et au-delà, ô Mahādeva, rien ne t’est impossible, ô Seigneur. Ô le meilleur des dieux, que cette unique œuvre qui est la mienne soit accomplie.

loka-lokein this world and the other world
loka-loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka + loka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (लोके च अलोके च/लोक-परलोकयोः)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—कर्मधारय
aśakyamthe impossible
aśakyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota-śakya (कृदन्त-प्रातिपदिक; a- + √śak (शक्) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक (the impossible)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
astiis
asti:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tefor you/of you
te:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
kriyatāmlet (it) be done
kriyatām:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive): 'let it be done'
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (1st person pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (restrictive/emphatic particle)
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
kāryamtask/deed
kāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ (कृ) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
surottamaO best of the gods
surottama:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootsura + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सुराणाम् उत्तमः)

Devī (Pārvatī/Umā, as ‘Devī’)

Scene: Devī addresses Mahādeva with unwavering confidence: ‘nothing is impossible for you’; Śiva radiates still power, the cosmos subtly suggested around them.

M
Mahādeva (Śiva)
D
Devī

FAQs

It highlights Śiva’s omnipotence and sets a narrative frame where divine power is invoked to enact a moral demonstration.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the lead-in to the Dāruvana episode.

None; it is a request to perform a particular divine ‘kārya’ (task).