Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

तेषां मोक्षस्तथा स्वर्गो भूमिर्मर्त्ये फलानि च । येषां तुष्टा महाभागा ब्राह्मणाः क्षितिदेवताः

teṣāṃ mokṣastathā svargo bhūmirmartye phalāni ca | yeṣāṃ tuṣṭā mahābhāgā brāhmaṇāḥ kṣitidevatāḥ

La délivrance et le ciel, la prospérité sur la terre et les fruits dans le monde des mortels reviennent à ceux dont les nobles Brāhmaṇas—divinités sur la terre—sont satisfaits.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Pronoun)
mokṣaḥliberation
mokṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
tathāand also
tathā:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपपद (particle: 'also/and so')
svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūmiḥearth/land
bhūmiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, एकवचन
martyein the mortal world
martye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
phalānifruits/rewards
phalāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय (conjunction)
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Relative pronoun)
tuṣṭāḥpleased
tuṣṭāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √tuṣ (तुष्) + क्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
mahābhāgāḥgreatly fortunate/noble
mahābhāgāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारय (महान् भागः यस्य/ये)
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kṣitidevatāḥdeities of the earth
kṣitidevatāḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootkṣiti + devatā (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (क्षितेः देवताः = earth's deities)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim household offers respectful hospitality—water, seat, food, and gifts—to serene Brāhmaṇas; above them symbolic fruits: liberation, heaven, and earthly prosperity.

B
Brāhmaṇas
M
Mokṣa
S
Svarga

FAQs

Honoring and pleasing the virtuous is presented as a direct cause of both worldly welfare and ultimate liberation.

The Revā Khaṇḍa backdrop implies Narmadā-region sacred culture, but this verse praises the merit of pleasing Brāhmaṇas rather than a named tīrtha.

No single rite is stated; the implied practice is service, honor, and conduct that brings satisfaction to Brāhmaṇas.