Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

प्रणम्य शिरसा देवं ब्रह्माणं परमेष्ठिनम् । तदा विज्ञापयामासुर्देवा वह्निपुरोगमाः

praṇamya śirasā devaṃ brahmāṇaṃ parameṣṭhinam | tadā vijñāpayāmāsurdevā vahnipurogamāḥ

S’inclinant la tête devant le divin Brahmā, le Parameṣṭhin, les dieux—conduits par Agni—lui exposèrent alors leur requête.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
शिरसाwith (their) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ब्रह्माणम् इत्यस्य विशेषणम्
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
परमेष्ठिनम्the supreme lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ब्रह्माणम् इत्यस्य विशेषणम्
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
विज्ञापयामासुःthey informed/represented
विज्ञापयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा + णिच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रत्यय (causative)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
वह्निAgni (fire-god)
वह्नि:
Karta within compound
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
पुरोगमाःhaving Agni in front / led by Agni
पुरोगमाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपुरः + ग (धातु) → पुरोग (प्रातिपदिक)
Form‘पुरोगम’ (going in front) इति कृदन्त-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—वह्नि-पुरोगम (तत्पुरुष: ‘Agni as leader’)

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Scene: Agni at the front, flames subdued in reverence, leads the devas who bow with heads lowered before four-faced Brahmā seated on a lotus; hands folded, bodies inclined, a moment of solemn petition.

B
Brahmā
P
Parameṣṭhin
A
Agni (Vahni)
D
Devas

FAQs

Humility and proper approach to divine authority—bowing and truthful petition—are upheld as dharmic conduct.

Not specified in this verse; it prepares for Brahmā’s guidance toward Revā/Narmadā-related sacred practice.

An act of reverence (praṇāma) is described; the main ritual (tapas/snānā) appears in subsequent verses.