Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

तच्छ्रुत्वा वचनं तथ्यं ब्रह्मणः परमेष्ठिनः । नर्मदामागताः सर्वे देवा ह्यग्निपुरोगमाः

tacchrutvā vacanaṃ tathyaṃ brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ | narmadāmāgatāḥ sarve devā hyagnipurogamāḥ

Entendant l’injonction véridique de Brahmā, le Seigneur suprême (Parameṣṭhin), tous les dieux—menés par Agni—vinrent à la Narmadā.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (वचनम् इत्यस्य विशेषणवत्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तथ्यम्true
तथ्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वचनम्)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
परमेष्ठिनःof the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ब्रह्मणः विशेषण/उपाधि
नर्मदाम्to the Narmadā
नर्मदाम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आगताःhaving come
आगताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (देवाः)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
अग्नि-पुरोगमाःwith Agni in the lead
अग्नि-पुरोगमाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + पुरोगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (अग्निः पुरोगमः येषां ते)

Unspecified Purāṇic narrator

Tirtha: Narmadā/Revā

Type: river

Scene: A procession of devas led by Agni approaches the Narmadā after hearing Brahmā’s truthful command; the riverbank opens like a sacred threshold.

B
Brahmā
A
Agni
N
Narmadā (Revā)
D
Devas

FAQs

Sacred places are sanctified through divine intention and disciplined arrival for dharma—obedience to truthful instruction is itself meritorious.

The Narmadā (Revā) river-region, where the Devatīrtha is established and later praised.

No explicit rite here; it narrates the divine pilgrimage to the Narmadā as the prelude to tapas and tīrtha-creation.