Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

नर्मदातटमाश्रित्य तोषयन्वै महेश्वरम् । तिष्ठ यावद्युगस्यान्तं पुनर्जन्म ह्यवाप्स्यसि

narmadātaṭamāśritya toṣayanvai maheśvaram | tiṣṭha yāvadyugasyāntaṃ punarjanma hyavāpsyasi

Prends refuge sur la rive de la Narmadā et, en réjouissant véritablement Maheśvara (Śiva), demeure là jusqu’à la fin du yuga ; alors, assurément, tu obtiendras une nouvelle naissance.

narmadātaṭamthe bank of the Narmadā
narmadātaṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā-taṭa (प्रातिपदिक; नर्मदा + तट)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (आश्रित्य)
āśrityahaving resorted to
āśritya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√śri (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), पूर्वक्रिया
toṣayanpleasing
toṣayan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√tuṣ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle active), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तोषयन्’ (causative sense ‘pleasing’)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
maheśvaramMaheśvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-īśvara (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tiṣṭhastay/remain
tiṣṭha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
yāvatuntil
yāvat:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-वाचक (until/as long as)
yugasyaof the age (yuga)
yugasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
antamend
antam:
Kala (Time endpoint/काल)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘यावत्’ इत्यस्य अवध्यर्थे
punaragain
punar:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) पुनरावृत्तिवाचक
janmabirth
janma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
avāpsyasiyou will obtain
avāpsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Indra (instruction quoted within Mārkaṇḍeya’s narration)

Tirtha: Revā/Narmadā-tīra

Type: riverbank (tīra)

Listener: Bhārata

Scene: A hermit-like figure dwelling on the lush bank of the Narmadā, performing Śiva worship: liṅga under a tree, river flowing nearby, offerings of bilva leaves, smoke of incense; sense of long austerity and time.

N
Narmadā (Revā)
M
Maheśvara (Śiva)
I
Indra

FAQs

The Narmadā is portrayed as a purifying sacred geography where devotion to Śiva transforms karmic affliction into spiritual renewal.

The Narmadā’s riverbank (Revā-taṭa) as a sanctifying locus for tapas and Śiva-worship.

Reside on the Narmadā bank and please Maheśvara through sustained devotion/austerity until the destined completion.