Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

श्रीमार्कण्डेय उवाच । कुलिकान्वयसम्भूतो ब्राह्मणो भक्तिमाञ्छुचिः । ईक्ष्यामीति रविं तत्र तीर्थे यात्राकृतोद्यमः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | kulikānvayasambhūto brāhmaṇo bhaktimāñchuciḥ | īkṣyāmīti raviṃ tatra tīrthe yātrākṛtodyamaḥ

Śrī Mārkaṇḍeya dit : « Un brāhmane pur, rempli de bhakti, né dans la lignée des Kulikā, se résolut : “Je contemplerai Ravi (le Soleil)”; et, en ce tīrtha, il s’appliqua avec ferveur au pèlerinage. »

श्रीमार्कण्डेयःŚrī Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बोधन-रहित कर्तृपद (proper noun)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कुलिकान्वयसम्भूतःborn in the Kulika lineage
कुलिकान्वयसम्भूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुलिक + अन्वय + सम्भूत (सम् + भू धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ब्राह्मणस्य)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भक्तिमान्devout
भक्तिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति + मत् (प्रातिपदिक; मतुप्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ब्राह्मणस्य)
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ब्राह्मणस्य)
ईक्ष्यामिI shall see
ईक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
रविम्the Sun
रविम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
यात्राकृतोद्यमःone whose effort was made for the pilgrimage
यात्राकृतोद्यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयात्रा + कृत + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ब्राह्मणस्य); समासार्थः: यात्रायाः कृतः उद्यमः यस्य

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devout brāhmaṇa pilgrim, austere and radiant with resolve, stands at a riverbank tīrtha making a saṅkalpa to behold Sūrya; travel gear minimal, sacred thread visible, water shimmering behind.

M
Mārkaṇḍeya
R
Ravi (Sūrya/Āditya)
K
Kulikā lineage
B
Brāhmaṇa
T
Tīrtha (unnamed here)

FAQs

Bhakti expressed as yātrā (pilgrimage) and darśana-intent (seeking the deity’s vision) is upheld as a powerful, purifying dharmic path.

A particular tīrtha in the Revā region is indicated but not named in this verse; it serves as the stage for Ravi-related māhātmya.

Undertaking tīrtha-yātrā with the intention of Ravi-darśana (beholding the Sun-deity).