अग्निप्रवेशं यः कुर्यात्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप । द्योतयन्वै दिशः सर्वा अग्निलोकं स गच्छति
agnipraveśaṃ yaḥ kuryāttasmiṃstīrthe narādhipa | dyotayanvai diśaḥ sarvā agnilokaṃ sa gacchati
Quiconque entre dans le feu en ce lieu sacré, ô seigneur des hommes, illuminant toutes les directions, parvient au monde d’Agni.
Śaṅkara (Śiva) (deduced from the adhyāya’s flow; explicit in v.20)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: King (narādhipa/rājendra)
Scene: A ritual fire blazes near the riverbank; a resolute ascetic/pilgrim stands illuminated, flames casting light in all directions; the scene is framed as a metaphysical ascent toward Agni-loka.
The tīrtha is portrayed as a threshold between worlds, where one’s final act determines a specific divine destination.
The same Revā Khaṇḍa tīrtha under praise in Adhyāya 34.
A form of self-immolation (agni-praveśa) is referenced as leading to Agni-loka; it is descriptive of phala (result), not framed here as a general injunction.