Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

शीर्णघ्राणा गतधियो ह्यस्थिचर्मावशेषिताः । तेषां त्वं करुणां देव अचिरेण कुरुष्व ह

śīrṇaghrāṇā gatadhiyo hyasthicarmāvaśeṣitāḥ | teṣāṃ tvaṃ karuṇāṃ deva acireṇa kuruṣva ha

Même ceux dont l’odorat s’est flétri, dont l’esprit chancelle, réduits à l’os et à la peau : accorde-leur ta compassion, ô Seigneur, et fais-le promptement.

शीर्ण-घ्राणाःwith ruined sense of smell
शीर्ण-घ्राणाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśīrṇa (कृदन्त; शॄ/शी-धातु) + ghrāṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (शीर्णं घ्राणं येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
गत-धियःbereft of understanding
गत-धियः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; गम्-धातु) + dhi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (गता धिः येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
अस्थि-चर्म-अवशेषिताःreduced to bones and skin
अस्थि-चर्म-अवशेषिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasthi (प्रातिपदिक) + carman (प्रातिपदिक) + avaśeṣita (कृदन्त; शिष्-धातु with अव)
Formतत्पुरुष-समास (अस्थि-चर्म-एव अवशेषिताः = ‘reduced to bones and skin’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
करुणाम्compassion
करुणाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaruṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
अचिरेणsoon
अचिरेण:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootacira (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially: ‘in a short time/soon’)
कुरुष्वdo / show
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
indeed / surely
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/expletive particle)

Brāhmaṇa

Tirtha: Revā-taṭa āśutoṣa-anugraha (swift grace on Narmadā bank)

Type: kshetra

Listener: Deva/Īśvara

Scene: An emaciated elder, barely bone and skin, supported by family/attendants at the riverbank; the deity’s compassionate gaze and blessing gesture descend swiftly like light.

D
Deva

FAQs

The Lord’s defining response to human frailty is karuṇā—swift compassion toward those in extreme suffering.

The request belongs to the Narmadā (Revā) tīrtha milieu of the Revā Khaṇḍa.

No specific ritual; it is a plea for immediate divine compassion as the fruit of surrender.