Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

युगरूपेण सा पश्चाच्चतुर्धा विनियोजिता । मदप्रज्ञानुसारेण नराणां तु महर्षिभिः

yugarūpeṇa sā paścāccaturdhā viniyojitā | madaprajñānusāreṇa narāṇāṃ tu maharṣibhiḥ

Plus tard, selon la nature des yuga, les grands ṛṣi l’ordonnèrent en quatre parties, suivant les diverses capacités de l’intelligence des hommes.

युगरूपेणin the form of (according to) the yugas
युगरूपेण:
Sahakari (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootयुग + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—युग + रूप (तत्पुरुषः)
साthat (compendium)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
चतुर्धाfourfold
चतुर्धा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचतुर्धा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/संख्यावाचक (adverb: fourfold)
विनियोजिताwas arranged/assigned
विनियोजिता:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootवि + नि + युज् (धातु) → विनियोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘was arranged/assigned’; उपसर्गौ—वि, नि
मदप्रज्ञानुसारेणaccording to my understanding
मदप्रज्ञानुसारेण:
Sahakari (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootमत्(=मद्) + प्रज्ञा + अनुसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—मद्(=मम) + प्रज्ञा + अनुसार (तत्पुरुषः; ‘according to my understanding’)
नराणाम्of men/for people
नराणाम्:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle: but/indeed)
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Mārkaṇḍeya

Listener: Nareśvara and ṛṣis

Scene: Sages organizing a vast corpus into four divisions: piles of manuscripts being sorted; a symbolic wheel of time (yuga-cakra) behind them; humans of varied stations receiving teachings suited to them.

M
Maharṣis
Y
Yugas

FAQs

Dharma-teaching is compassionate and adaptive—presented in forms suitable to the yuga and the listener’s capacity.

None directly; it is a meta-statement about how the Purāṇa was organized.

None; it explains textual structuring, not a ritual.