Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 54

काचित्कुन्देन्दुवर्णाभा नीलरत्नविभूषिता । शिरसा प्राञ्जलिर्भूत्वा विज्ञापयति पावकम्

kācitkundenduvarṇābhā nīlaratnavibhūṣitā | śirasā prāñjalirbhūtvā vijñāpayati pāvakam

Une autre femme, blanche comme le jasmin et la lune, parée de joyaux bleus, inclina la tête, les mains jointes, et supplia le Feu.

काचित्a certain (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिर्दिष्टा स्त्री (indefinite pronoun: “a certain woman”)
कुन्द-इन्दु-वर्ण-आभाhaving a hue like jasmine and the moon
कुन्द-इन्दु-वर्ण-आभा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुन्द (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (उपमान-निर्देशः: ‘कुन्देन्दुवर्ण’ इव आभा यस्याः)
नील-रत्न-विभूषिताadorned with blue gems
नील-रत्न-विभूषिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + विभूषित (कृदन्त; धातु √भूष् (भूषण) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः—तत्पुरुषः (‘नीलरत्नैः’ इति तृतीया-सम्बन्धः)
शिरसाwith (her) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अञ्जलिं कृत्वा’ इत्यर्थे (hands folded)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having become)
विज्ञापयतिinforms, petitions
विज्ञापयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) + वि + णिच् (causative)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
पावकम्Agni, the fire-god
पावकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)

Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; exact speaker not stated in the snippet)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā region)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed in adjacent verse-context)

Scene: A pale, moon-jasmine-complexioned woman adorned with blue gems stands before a blazing sacrificial/consuming fire, head bowed, palms joined, pleading for mercy amid a calamity scene.

A
Agni (Pāvaka)

FAQs

In संकट (crisis), the mind turns to reverence and supplication; humility (prāñjali) is shown as a dharmic response to overwhelming forces.

The verse occurs within the Revā Khaṇḍa’s sacred setting (Revā/Narmadā region), but it does not name a particular tīrtha.

A gesture of worship—bowing with folded hands (prāñjali)—is depicted, but no formal rite is prescribed.