हरकोपाग्निनिर्दग्धाः क्रन्दन्ते त्रिपुरे जनाः । प्रदीप्तं सर्वतो दिक्षु दह्यते त्रिपुरं परम्
harakopāgninirdagdhāḥ krandante tripure janāḥ | pradīptaṃ sarvato dikṣu dahyate tripuraṃ param
Brûlés par le feu de la colère de Hara, les gens de Tripura gémissaient. Embrasée de toutes parts, en toutes directions, la grande Tripura se consumait.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya-khaṇḍa narrative style)
Scene: Tripura fully engulfed; people wail amid collapsing structures; the sky glows; an unseen divine presence is felt—Hara’s kopa as a cosmic force.
Śiva’s power is protective for devotees and purifying against entrenched adharma; divine wrath here signifies the restoration of cosmic balance.
The narrative is embedded in the Revā-khaṇḍa (Narmadā sacred region), while this verse centers on the mythic city of Tripura.
None in this verse.