Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

ततः कालनिमेषार्धं दृष्ट्वैक्यं त्रिपुरस्य च । त्रिपर्वणा त्रिशल्येन ततस्तान्यवसादयत्

tataḥ kālanimeṣārdhaṃ dṛṣṭvaikyaṃ tripurasya ca | triparvaṇā triśalyena tatastānyavasādayat

Alors, voyant la triple Tripura se fondre en une seule—en l’espace d’un demi-clignement—Il les frappa d’une flèche aux trois jointures et aux trois pointes, et les précipita dans la ruine.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'ततः' = 'then/from there'
कालtime
काल:
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया? (समासपूर्वपद), एकवचन (समासाङ्ग)
निमेषwink; moment
निमेष:
TypeNoun
Rootनिमेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया? (समासपूर्वपद), एकवचन (समासाङ्ग)
अर्धम्half (a moment)
अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: काल-निमेष-अर्धम् (षष्ठी/तत्पुरुष-प्रायः: 'of a time-wink' = half a moment)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; 'having seen'
ऐक्यम्unity; oneness
ऐक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
त्रिपुरस्यof Tripura
त्रिपुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (नाम), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/संबन्धक)
त्रिपर्वणाwith the three-jointed (weapon/implement)
त्रिपर्वणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रि + पर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पर्वन्), तृतीया (3rd/करण), एकवचन; द्विगुसमासः: त्रि-पर्वन् = 'three-jointed/three-segmented'
त्रिशल्येनwith the three-barbed (weapon)
त्रिशल्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रि + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; द्विगुसमासः: त्रि-शल्य = 'three-barbed/three-spiked'
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
तानिthose (things/beings)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अवसादयत्he caused (them) to sink; subdued
अवसादयत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + सद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in usage: 'made sink/caused to fall into dejection'

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Listener: Bharata-uttama (a Bharata prince/hero addressed in the narration)

Scene: Śiva as Tripurāntaka sights the three aerial cities aligning into one; in a half-blink he releases a single tri-jointed, tri-barbed arrow that collapses the blazing fortress into ruin.

T
Tripura
Ś
Śiva’s threefold arrow

FAQs

When adharma ‘converges’ into a single hardened force, divine justice can dissolve it in an instant.

Not specified in this verse; the passage is part of the Revā-khaṇḍa’s broader sacred narrative arc.

None; it describes the destruction of Tripura with a symbolic threefold arrow.