Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

धनुषः शब्दनादेनाकम्पयच्च जगत्त्रयम् । स्थानं कृत्वा तु वैशाखं निभृतं संस्थितो हरः

dhanuṣaḥ śabdanādenākampayacca jagattrayam | sthānaṃ kṛtvā tu vaiśākhaṃ nibhṛtaṃ saṃsthito haraḥ

Par le fracas du claquement de son arc, Hara fit trembler les trois mondes. Puis, ayant pris sa place au mois de Vaiśākha, il demeura posé dans une profonde immobilité.

dhanuṣaḥof the bow
dhanuṣaḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śabda-nādenaby the sound and roar
śabda-nādena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्वन्द्वः—शब्दश्च नादश्च
akampayatmade (it) tremble
akampayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkamp (धातु) (णिच् causative)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
jagat-trayamthe three worlds
jagat-trayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगुः—त्रयाणि जगन्ति (three worlds as a unit)
sthānaṃa posture/position
sthānaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kṛtvāhaving assumed/made
kṛtvā:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभावकृदन्त (gerund)
tuthen, however
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनन्तरबोधक (but/then)
vaiśākhaṃVaiśākha (named)
vaiśākhaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvaiśākha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (sthānaṃ)
nibhṛtaṃcalm, restrained, steady
nibhṛtaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootnibhṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (sthānaṃ)
saṃsthitaḥstood firmly, was stationed
saṃsthitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-sthā (धातु) → saṃsthita (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Āvantya-khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā) Vaiśākha-snāna context (general)

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A split-moment tableau: the bow’s thunderous twang ripples through the cosmos, then Śiva stands utterly still in Vaiśākha—silence like a mountain after lightning.

H
Hara (Śiva)
V
Vaiśākha

FAQs

Śiva’s controlled power—immense might held within perfect stillness—models disciplined dharma and yogic restraint.

Within the Revā-khaṇḍa framework, the wider sacred geography centers on the Revā (Narmadā) region, though this verse itself focuses on Tripura-saṃhāra imagery rather than naming a single tīrtha.

No direct ritual is prescribed; Vaiśākha is highlighted, implying seasonal/monthly sacredness commonly associated with vrata, snāna, and dāna in Purāṇic practice.