Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 136

वाचिकं मानसं चैव कायिकं त्रिविधं च यत् । नश्यते पातकं सर्वमित्येवं शङ्करोऽब्रवीत्

vācikaṃ mānasaṃ caiva kāyikaṃ trividhaṃ ca yat | naśyate pātakaṃ sarvamityevaṃ śaṅkaro'bravīt

Ainsi Śaṅkara déclara-t-il : «Tout péché, triple—par la parole, par l’esprit et par le corps—s’évanouit».

वाचिकम्verbal (by speech)
वाचिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvācika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (verbal/pertaining to speech)
मानसम्mental
मानसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (mental)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): ‘indeed/just’
कायिकम्bodily, physical
कायिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāyika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (bodily/physical)
त्रिविधम्threefold
त्रिविधम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + vidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (numerical): ‘त्रयः विधाः यस्य’ = threefold
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम: ‘that which’ (refers to पातकम्)
नश्यतेperishes, is destroyed
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; अकर्मक (intransitive)
पातकम्sin
पातकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; subject of ‘नश्यते’
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण of ‘पातकम्’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle): end of quotation
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘thus/in this way’
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Amarkaṇṭaka (general kṣetra efficacy)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king) and the audience of the kathā

Scene: Śaṅkara (Śiva) as a luminous teacher-figure declaring pāpa-kṣaya; three streams or three flames symbolize speech, mind, body being purified; pilgrims listen in reverent stillness near a shrine or kund.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
P
Pātaka (sin)

FAQs

True purification addresses speech, mind, and body together; tīrtha-merit is portrayed as removing all three.

The Amareśvara/Amarkaṇṭaka–Revā tīrtha setting where Śiva teaches the destruction of sins.

Not a single act is specified here; it summarizes the cleansing outcome attributed to the tīrtha and its observances.