Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 133

अमराणां शतैश्चैव सेवितो ह्यमरेश्वरः । तथैव ऋषिसङ्घैश्च तेन पुण्यतमो महान्

amarāṇāṃ śataiścaiva sevito hyamareśvaraḥ | tathaiva ṛṣisaṅghaiśca tena puṇyatamo mahān

Amareśvara est véritablement honoré par des centaines de dieux, et de même par des assemblées de ṛṣis ; c’est pourquoi ce (Seigneur et ce lieu) est d’un mérite suprême et d’une grandeur éminente.

अमराणाम्of the immortals (gods)
अमराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
शतैःby hundreds
शतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
सेवितःserved, worshipped
सेवितः:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) → सेवित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘served’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेतौ/निश्चये ‘for/indeed’
अमरेश्वरःLord of the gods (Amareśvara)
अमरेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमरेश्वर (प्रातिपदिक; अमर + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: अमराणाम् ईश्वरः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
ऋषिसङ्घैःby groups of sages
ऋषिसङ्घैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषिसङ्घ (प्रातिपदिक; ऋषि + सङ्घ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: ऋषीणां सङ्घः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतु/करणार्थे ‘therefore/by that’
पुण्यतमःmost holy
पुण्यतमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अमरेश्वरः इति)

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Amareśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Amareśvara shrine with a grand liṅga; rows of devas offering flowers and lamps, and assemblies of sages with matted hair chanting; the atmosphere is saturated with incense and sacred light.

A
Amareśvara
A
Amarāḥ (devas)
Ṛṣisaṅgha (sages)

FAQs

A place becomes ‘supremely holy’ when it is continually sanctified by divine and sage veneration.

Amareśvara and its surrounding tīrtha-region in the Revā Khaṇḍa narrative.

General sevā/upāsanā (worship and reverent attendance) of Amareśvara.