Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 123

कृत्वा कृच्छ्रत्रयं पूर्वं जप्त्वा लक्षं दशैव तु । शाकयावकभुक्चैव शुचिस्त्रिषवणो नृप

kṛtvā kṛcchratrayaṃ pūrvaṃ japtvā lakṣaṃ daśaiva tu | śākayāvakabhukcaiva śucistriṣavaṇo nṛpa

«D’abord, après avoir accompli trois austérités Kṛcchra, et après avoir récité en japa dix lakṣa (un million) de fois ; se nourrissant de verdures et de bouillie d’orge, demeurant pur, et observant les trois rites quotidiens aux trois sandhyā, ô roi—»

kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya (Action qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु) + tvā (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
kṛcchra-trayamthree kṛcchra penances
kṛcchra-trayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛcchra + traya (प्रातिपदिके)
Formद्विगुसमास (संख्यापूर्वक); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter acc sg)
pūrvampreviously; first
pūrvam:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'before/first')
japtvāhaving recited
japtvā:
Kriya (Action qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootjap (धातु) + tvā (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
lakṣama lakh (100,000)
lakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter acc sg)
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; संख्याशब्द (numeral, acc sg used adverbially with lakṣam)
evaindeed; exactly
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tuand; but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: 'but/and then')
śākayāvaka-bhukone who eats vegetables and barley-gruel
śākayāvaka-bhuk:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāka + yāvaka + bhuj (धातु) → bhuk (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (उपपद: 'śāka-yāvaka' as object) + कृदन्त 'bhuk' (भुज्-धातोः क्विप्/क्विन्-प्रत्ययान्त, 'eater'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
śuciḥpure; clean
śuciḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (masc nom sg)
triṣavaṇaḥ(observing) the three daily rites
triṣavaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + savana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (द्विगु-भावेन 'three savanas' → 'one who observes thrice-daily'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (masc voc sg)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A disciplined votary near the Narmadā: seated with japa-mālā, thin from austerity, with a small pot of yāvaka gruel and a bundle of greens; sunrise-noon-sunset indicated as three sandhyā moments with arghya offerings.

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Great spiritual claims are grounded in tapas (austerity), purity, and sustained mantra-discipline.

This is part of the Revā Khaṇḍa tīrtha-context, preparing the practitioner for the rite associated with the later-mentioned Jvāleśvara-Tīrtha.

Three Kṛcchra penances, one million mantra recitations, a regulated diet (greens and barley), and tri-sandhyā observance.