नान्यो धर्मो भवेत्स्त्रीणां दैवतं हि पतिर्यथा । तथापि तव वाक्येन दानं दत्तं यथाविधि
nānyo dharmo bhavetstrīṇāṃ daivataṃ hi patiryathā | tathāpi tava vākyena dānaṃ dattaṃ yathāvidhi
Pour les femmes, il n’est pas de dharma comparable à celui de révérer l’époux comme sa divinité. Pourtant, sur ton conseil, j’ai tout de même fait l’aumône selon la règle prescrite.
Queen (Rājñī)
Tirtha: Revā tīrtha-field (contextual)
Type: river
Listener: null
Scene: A composed woman explains that her highest dharma is revering her husband as deity, yet she has performed charity properly following the sage’s counsel.
Dharma is shown as layered: personal vows and social ideals coexist with scriptural counsel and proper charitable practice.
None is named in this line; it remains a dharma-focused statement within the Revā Khaṇḍa context.
Dāna performed yathāvidhi—according to proper injunction and procedure.