Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

जगामादर्शनं विप्रः पूज्यमानस्तु खेचरैः । ततो गतमनस्कास्ता भर्तारं प्रति भारत

jagāmādarśanaṃ vipraḥ pūjyamānastu khecaraiḥ | tato gatamanaskāstā bhartāraṃ prati bhārata

Le brāhmaṇa disparut à la vue, honoré par les êtres célestes. Alors, l’esprit troublé, ces femmes se retournèrent vers leur époux, ô Bhārata.

jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
adarśanam(into) invisibility/out of sight
adarśanam:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootadarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (to a state of invisibility)
vipraḥthe brāhmaṇa/sage
vipraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pūjyamānaḥbeing worshipped
pūjyamānaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + śānac (शानच्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (adversative/emphatic particle)
khecaraiḥby the sky-goers (celestials)
khecaraiḥ:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootkhecara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (thereupon/then; ablatival adverb)
gata-manaskaḥwhose minds were (moved/turned)
gata-manaskaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त-प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि (yeṣāṃ manas gataṃ)
tāḥthose (women)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
bhartāramhusband
bhartāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pratitowards
prati:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (towards)
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narrator (addressing Bhārata)

Tirtha: Revā Khaṇḍa setting (unspecified)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Nārada disappears into the sky, worshiped by celestial beings; the women, momentarily unsettled, turn back toward their husband with renewed focus.

N
Nārada
K
Khecaras (celestial beings)
W
Women
B
Bhārata (addressee)

FAQs

Sages move beyond ordinary perception, and divine beings honor them; human minds, however, can become unstable when guided by delusion or sudden change.

No named tīrtha appears in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative flow.

None directly; the verse describes pūjā rendered by celestial beings rather than a human ritual injunction.