उपवासाश्च ये केचित्स्त्रीधर्मे कथिता बुधैः । यैः कृतैः स्वर्गमायान्ति सुकृतिन्यः स्त्रियो यथा
upavāsāśca ye kecitstrīdharme kathitā budhaiḥ | yaiḥ kṛtaiḥ svargamāyānti sukṛtinyaḥ striyo yathā
«Et aussi, les jeûnes que les sages ont enseignés comme faisant partie du dharma des femmes, par l’accomplissement desquels les femmes vertueuses atteignent le ciel : dis-m’en davantage.»
Rājñī (the Queen/Devī)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere
Type: kshetra
Listener: Audience (implied)
Scene: The queen asks specifically about women’s fasts; the scene suggests austerity—simple food offerings, a lamp, and a calm devotional posture—contrasting with royal splendor.
Disciplined observances like fasting, when grounded in dharma and virtue, are presented as paths to merit and higher spiritual destinations.
None in this verse; it concerns dharma-śikṣā (instruction on observances).
Upavāsa (fasting) as taught within strī-dharma; details are requested rather than stated.