Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 81

भ्रमते त्रिपुरं लोके स्त्रीसतीत्वान्मया श्रुतम् । तान्द्रष्टुकामः सम्प्राप्तस्त्वद्दारान्दानवेश्वर

bhramate tripuraṃ loke strīsatītvānmayā śrutam | tāndraṣṭukāmaḥ samprāptastvaddārāndānaveśvara

« J’ai entendu dire dans le monde que Tripurā erre çà et là grâce à sa chasteté d’épouse. Désireux de les voir, je suis venu auprès de tes épouses, ô seigneur des Dānavas. »

भ्रमतेwanders
भ्रमते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्; धातुः भ्रम्
त्रिपुरम्Tripura
त्रिपुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (place-name), द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
स्त्रीसतीत्वात्because of (her) chastity
स्त्रीसतीत्वात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + सतीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी-विभक्तिः (ablative), एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘स्त्रियाः सतीत्वम्’ (chastity of a woman)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रुतम्heard (it is heard)
श्रुतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; धातुः श्रु; भावे प्रयोगः ‘श्रुतम्’ = ‘it is heard’
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; संकेतः (refers to persons)
द्रष्टुकामःdesirous to see
द्रष्टुकामः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्रष्टु (तुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive from दृश्) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः ‘द्रष्टुं कामः’
सम्प्राप्तःhas arrived
सम्प्राप्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past participle), पुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; धातुः आप् (with उपसर्ग सम्+प्र-)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनस्य प्रातिपदिक-रूपम् (genitive stem used in compound)
दारान्wives
दारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (pluralia tantum), द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
दानवेश्वरO lord of the Dānavas
दानवेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दानवानाम् ईश्वरः’

Nārada

Listener: बाणासुर

Scene: मुनि/नारद बाणासुर से त्रिपुरा की सतीत्व-कीर्ति का उल्लेख करता है; बाणासुर के अंतःपुर/महल का संकेत, स्त्रियाँ दूर से, मर्यादित वातावरण।

N
Nārada
T
Tripurā/Tripura
B
Bāṇāsura
D
Dānavas

FAQs

The Purāṇic tradition frequently extols satītva/pativratā-dharma as a powerful moral and spiritual force.

No tīrtha is directly glorified; the verse is thematic, focusing on the fame of chastity and the narrative request.

None; it is a narrative statement about renowned virtue (satītva).