Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 79

पूजितोऽहं दनुश्रेष्ठ धनरत्नैः सुशोभनैः । राज्येन चात्मना वापि ह्येवं कः पूजयेत्परः

pūjito'haṃ danuśreṣṭha dhanaratnaiḥ suśobhanaiḥ | rājyena cātmanā vāpi hyevaṃ kaḥ pūjayetparaḥ

« Ô le meilleur de la race de Danu, tu m’as honoré de richesses et de joyaux resplendissants, et même de ton royaume et de ta propre personne. Qui d’autre honorerait ainsi autrui ? »

पूजितःhonoured
पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्तः (past passive participle, क्त), पुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; धातुः पूज्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
दनुश्रेष्ठO best of the Dānavas
दनुश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदनु (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दनूनां श्रेष्ठः’
धनरत्नैःwith wealth and jewels
धनरत्नैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः (instrumental), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः ‘धनं च रत्नानि च’
सुशोभनैःvery splendid
सुशोभनैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying धनरत्नैः)
राज्येनwith a kingdom
राज्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
आत्मनाwith oneself (one's own person)
आत्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), ‘also/even’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
पूजयेत्would honour
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; धातुः पूज्
परःanother, someone else
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying कः)

Nārada

Tirtha: रेवा-क्षेत्र

Type: kshetra

Listener: बाणासुर

Scene: बाणासुर रत्न-भांडार/उपहार प्रस्तुत करता है; नारद शांत, आशीर्वाद मुद्रा; पीछे दानव-कोषागार, स्वर्ण-रत्न, ध्वज।

N
Nārada
B
Bāṇāsura
D
Danu

FAQs

Generosity and reverence toward saints is exalted; offering one’s possessions in service of dharma is praised.

No specific sacred site is mentioned in this verse.

Implicitly, dāna (gift-giving) and pūjā (honoring) of a holy guest, though no detailed vrata is stated.