Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 76

ददौ चासनमर्घ्यं च पाद्यं पूजां यथाविधि । न्यवेदयच्च तद्राज्यमात्मानं बान्धवैः सह

dadau cāsanamarghyaṃ ca pādyaṃ pūjāṃ yathāvidhi | nyavedayacca tadrājyamātmānaṃ bāndhavaiḥ saha

Il offrit un siège, l’arghya, l’eau pour laver les pieds et le culte selon la règle ; puis il remit aussi son royaume—et lui‑même, avec ses proches—à la disposition du sage.

ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अर्घ्यम्honor-offering (arghya)
अर्घ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पाद्यम्water for washing feet
पाद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूजाम्worship/honour
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथा-विधिaccording to proper procedure
यथा-विधि:
Kriya-visheshaṇa (Manner adjunct/रीति)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; क्रियाविशेषणम्—विधिना यथा (according to rule)
न्यवेदयत्informed/announced
न्यवेदयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—निवेदितवान् (informed/announced)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘राज्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मानम्himself/self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बान्धवैःwith kinsmen/relatives
बान्धवैः:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (prepositional adverb ‘with’)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-māhātmya frame

Type: kshetra

Scene: Formal reception ritual: Bāṇa offers a jeweled seat, arghya vessel, pādya water, and performs worship; he symbolically offers his kingdom and himself with his relatives to Nārada.

N
Nārada

FAQs

True reverence is expressed through proper worship and self-surrender—placing one’s resources in service of dharma.

No specific site is praised in this verse; it focuses on dharmic hospitality within the Revā Khaṇḍa narrative.

Guest-worship (atithi-pūjā): offering āsana, arghya, pādya, and pūjā yathāvidhi (as per injunction).