Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 57

एवमुक्त्वा गतो भूप शतयोजनमायतम् । बाणस्य तत्पुरश्रेष्ठमृद्धिवृद्धिसमायुतम्

evamuktvā gato bhūpa śatayojanamāyatam | bāṇasya tatpuraśreṣṭhamṛddhivṛddhisamāyutam

Ayant ainsi parlé, ô roi, il se rendit à la cité de Bāṇa, longue de cent yojanas, métropole éminente, comblée de prospérité et d’une splendeur sans cesse grandissante.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
गतःwent / gone
गतः:
Kriyā (Predicate; implied ‘he went’)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (gone)
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
शतhundred
शत:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
योजनम्yojana (measure)
योजनम्:
Viśeṣya (Qualified noun within measure phrase)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आयतम्extended, long
आयतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआयत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with ‘पुरम्’ understood)
बाणस्यof Bāṇa
बाणस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that)
पुरcity
पुर:
Karma/Viśeṣya (Object/Head noun; ‘city’)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्रेष्ठम्excellent, best
श्रेष्ठम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ऋद्धिprosperity
ऋद्धि:
Samāsa-aṅga (Compound member)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद-रूप)
वृद्धिincrease, growth
वृद्धि:
Samāsa-aṅga (Compound member)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (समासपूर्वपद-रूप)
समायुतम्endowed with, accompanied by
समायुतम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसम्-आ-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (endowed/combined with)

Unnamed narrator addressing a king (bhūpa)

Tirtha: Bāṇapura (as described in Revākhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: bhūpa (king)

Scene: A traveler/hero, after speaking to the king, approaches Bāṇa’s immense city stretching ‘a hundred yojanas’, its skyline dense with palaces and shrines, shimmering with prosperity.

B
Bāṇa
N
Nārada

FAQs

Immense scale and prosperity are not proofs of righteousness; grandeur can belong even to forces opposed to dharma.

None; the verse describes Bāṇa’s city within the Tripura account, not a pilgrimage site.

None.