Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 53

गच्छ नारद शीघ्रं त्वं यत्र तत्त्रिपुरं महत् । बाणस्य दानवेन्द्रस्य सर्वलोकभयावहम्

gaccha nārada śīghraṃ tvaṃ yatra tattripuraṃ mahat | bāṇasya dānavendrasya sarvalokabhayāvaham

Va vite, Nārada, là où se trouve la grande Tripura, qui appartient à Bāṇa, seigneur des Dānavas, et qui répand la crainte dans tous les mondes.

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्ध (where)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (that)
त्रिपुरम्Tripura (the city)
त्रिपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; त्रिपुरम् इति विशेषणम्
बाणस्यof Bāṇa
बाणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
दानवेन्द्रस्यof the lord of demons
दानवेन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dānavānām indraḥ)
सर्वलोकभयावहम्bringing fear to all worlds
सर्वलोकभयावहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + भय + आवह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (sarveṣāṃ lokānāṃ bhayaṃ āvahati)

Śiva (Maheśvara)

Tirtha: Tripura (mythic); framed within Revā-khaṇḍa narration

Type: kshetra

Scene: The deity points the way; Nārada turns to depart, vīṇā slung, as a vision of the looming Tripura—dark, radiant, and mobile—appears in the distance.

Ś
Śiva
N
Nārada
T
Tripura
B
Bāṇa
D
Dānavas

FAQs

Divine order channels even complex events toward restoring cosmic balance and relieving the worlds of fear.

Tripura is referenced as a fearsome stronghold in the narrative; the verse is not a tīrtha-māhātmya description.

None; it is a command initiating a mission.