किं दुःखं को नु सन्तापः कुतो वो भयमागतम् । कथयध्वं महाभागाः कारणं यन्मनोगतम्
kiṃ duḥkhaṃ ko nu santāpaḥ kuto vo bhayamāgatam | kathayadhvaṃ mahābhāgāḥ kāraṇaṃ yanmanogatam
«Quel chagrin est-ce là ? Quelle affliction s’est levée ? D’où vient votre peur ? Dites-moi, ô bienheureux, la cause qui pèse sur vos cœurs.»
Śiva (Īśvara/Rudra)
Tirtha: Revā tīrtha-cycle (contextual)
Type: kshetra
Listener: devas (addressed as mahābhāgāḥ)
Scene: Śiva leans slightly forward, gaze compassionate; the assembly appears uneasy; some devas avert eyes, hands lowered, indicating shame and fear soon to be revealed.
The Lord invites truthful disclosure and surrender; divine help begins with honest articulation of suffering and its cause.
No single tirtha is named in this verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa milieu associated with the sanctity of the Revā (Narmadā).
None; the verse functions as inquiry preceding the devas’ report.