Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

स्तुतिभिश्च सुपुष्टाभिस्तुष्टाव परमेश्वरम्

stutibhiśca supuṣṭābhistuṣṭāva parameśvaram

Et par des hymnes bien formés et puissants, ils louèrent Parameśvara.

स्तुतिभिःwith hymns; praises
स्तुतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
सुपुष्टाभिःwell-nourished; strong; excellent
सुपुष्टाभिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + पुष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (स्तुतिभिः)
तुष्टावpraised; extolled
तुष्टाव:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)

Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Parameśvara-sannidhi (within Maheśvara-kṣetra)

Type: temple

Scene: Devas and brāhmaṇas stand before Parameśvara, hands folded, mouths mid-chant; the deity’s presence radiates calm power, indicating satisfaction with the hymns.

P
Parameśvara (Śiva)

FAQs

Sincere, well-composed praise (stuti) is presented as a direct mode of approaching the Supreme Lord.

Implicitly the Revā Khaṇḍa locale where Parameśvara is being approached and praised.

Stuti (hymnic praise) itself functions as the devotional practice indicated.