Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 130

अन्यान्पुण्यतमान्वृक्षानुपेत्य स्वर्गमाप्नुयात्

anyānpuṇyatamānvṛkṣānupetya svargamāpnuyāt

En s’approchant et en honorant aussi d’autres arbres au mérite suprême, on atteint le ciel.

अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
पुण्यतमान्most meritorious
पुण्यतमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्यतम (प्रातिपदिक; तमप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; अतिशय-विशेषण (superlative)
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√इ (धातु) उप-उपसर्ग + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्यय-कृदन्त (gerund/क्त्वान्त), पूर्वकालिक-क्रिया (having approached)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/Potential), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन

Narrator

Tirtha: Puṇyatama-vṛkṣa worship (general)

Type: kshetra

Listener: Rājñī (Queen) or audience

Scene: A devotee approaches a radiant sacred tree in a grove; the tree is shown as a divine axis with subtle celestial beings above, indicating svarga as the promised fruit.

FAQs

Honoring sacred trees is treated as a virtue-bearing act with promised heavenly merit.

The Revā-khaṇḍa’s sacred geography includes holy groves and trees; no single tirtha is specified in this line.

Upāsanā/ārādhana by approaching and honoring auspicious trees.